Sitting on a park bench
Sentado en un parque
eyeing little girls with bad intent.
mirando a las muchachas con malas intenciones
Snot running down his nose
Con los mocos saliéndosele de su nariz
greasy fingers smearing shabby clothes.
y los dedos grasientos untando la gastada ropa.
Drying in the cold sun
Secándose en el frío sol
Watching as the frilly panties run.
Vigilando como corren las bragas.
Feeling like a dead duck
Sintiéndose como un pato muerto
spitting out pieces of his broken luck.
escupiendo pedazos de su rota suerte.
Sun streaking cold
El frío sol golpeándole
an old man wandering lonely
un viejo hombre viejo está solo.
Taking time
Tomándose el tiempo
the only way he knows.
en la única forma que sabe.
Leg hurting bad,
La pierna doliéndole mucho,
as he bends to pick a dog-end
como si se doblara para recoger un perro -al fin-
he goes down to the bog
baja al pantano
and warms his feet.
y calienta sus pies.
Feeling alone
Sintiéndose solo
the army's up the rode
el ejército está más arriba
salvation à la mode and a cup of tea.
salvación a la moda y una taza de té.
Aqualung my friend don't start away uneasy
Aqualung, mi amigo no comiences lejos lo que no es fácil
you poor old sod, you see, it's only me.
tú, pobre viejo, ves, soy sólo yo.
Do you still remember
¿Todavía recuerdas
December's foggy freeze
La niebla helada de diciembre
when the ice that clings on to your beard
Cuando el hielo se cuelga de tu barba
is screaming agony.
gritando tu agonía?
And you snatch your rattling last breaths
Y te agarras a tus últimos suspiros
with deep-sea-diver sounds,
con sonidos de buzo-en-mar-profundo,
and the flowers bloom
y los botones florecen como una
like madness in the spring.
locura en la primavera.
2 comentarios:
muy buena la idea, pero muy literal la traduccion
as he bends to pick a dog-end
como si se doblara para recoger un perro -al fin-
dog end es la parte final del cigarrillo.
BIEN POR HACERLO, MEJOR ES HACERLO QUE CRITICARLO. GRACIAS
Publicar un comentario